-
1 главный землевладелец
Law: tenant in capiteУниверсальный русско-английский словарь > главный землевладелец
-
2 главный землевладелец прихода
General subject: the squireУниверсальный русско-английский словарь > главный землевладелец прихода
-
3 землевладелец
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > землевладелец
-
4 the squire
главный землевладелец приходамировой судья; местный судья адвокатАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > the squire
-
5 squire
1. noun1) сквайр, помещик;the squireа) главный землевладелец прихода;б) amer. мировой судья; местный судья или адвокат2) hist. оруженосец3) joc. галантный кавалер2. verbухаживать; to squire a dame сопровождать даму* * *1 (0) сквайр2 (n) адвокат; кавалер; местный помещик; местный судья; мировой судья; оруженосец; помещик; самый влиятельный землевладелец в округе3 (v) ухаживать* * *1) помещик, сквайр 2) сударь* * *[ 'skwaɪə(r)] n. сквайр, помещик, главный землевладелец прихода, мировой судья, оруженосец v. ухаживать (за дамами)* * ** * *1. сущ. 1) помещик 2) сударь 2. гл. 1) сопровождать, следовать вместе 2) ухаживать (за дамой) -
6 tenant
1) владелец (преим. недвижимости)2) арендатор, съёмщик, наниматель | арендовать, владеть на правах аренды, владеть на правах имущественного найма•tenant at sufferance — владелец с молчаливого согласия собственника;
tenant at will — бессрочный арендатор;
tenant by copy (of court roll) — копигольдер;
tenants by entireties — нераздельные совладельцы;
tenant for life — пожизненный владелец недвижимости; пожизненный арендатор;
tenant for years — арендатор на правах срочной аренды;
tenant from year to year — владелец на правах аренды с пролонгацией из года в год;
tenant in capite — истор. главный землевладелец;
tenant in chief — истор. главный владелец лена;
tenant in chivalry — истор. владелец лена, зависимого непосредственно от короны;
tenant in common — владелец на правах общего владения; соарендатор; амер. сонаследник;
tenant in fee(-simple) — владелец на правах неограниченной собственности;
tenant in severalty — самостоятельный владелец;
tenant in tail — собственник заповедного имущества (т.е. имущества, в отношении которого установлены ограничения наследования);
tenant paravail — субарендатор;
tenant pur autre vie — владелец на время жизни другого лица;
- tenant of propertytenant to the praecipe — владелец, против которого возбуждён вещный иск
- tenant of the term
- agricultural tenant
- base tenant
- bond tenant
- copyhold tenant
- council tenant
- customary tenant
- incoming tenant
- joint tenants
- land tenant
- life tenant -
7 esquire
ɪsˈkwaɪə
1. сущ.
1) эсквайр (мелкопоместный дворянин в Англии)
2) ист. оруженосец (при рыцаре) Syn: armiger, page II
1.
3) (Esq.) господин( письменная форма вежливого обращения;
обычно стоит после имени адресата) John R. Smith, Esq. ≈ г-ну Джону Смиту
4) кавалер (сопровождающий даму)
2. гл.;
редк.;
перех.
1) получить звание эсквайра All country gentlemen, esquired or knighted, are welcome. ≈ Приглашаются все поместные господа, носящие звание эсквайра или рыцаря.
2) именовать кого-л. эсквайром
3) сопровождать даму (в качестве кавалера) эсквайр, нетитулованный дворянин господин (вежливое наименование в адресе после фамилии) - John Smith, Esquire г-ну Джону Смиту (историческое) сквайр, оруженосец рыцаря ~ (Esq.) господин (как вежливое обращение;
пишется в адресе после имени адресата) ;
John Smith, Esq. г-ну Джону Смиту esquire 1 ~ уст. = squire ~ (Esq.) господин (как вежливое обращение;
пишется в адресе после имени адресата) ;
John Smith, Esq. г-ну Джону Смиту ~ эсквайр ~ (Esq.) господин (как вежливое обращение;
пишется в адресе после имени адресата) ;
John Smith, Esq. г-ну Джону Смиту ~ уст. = squire squire: squire шутл. галантный кавалер ~ ист. оруженосец ~ сквайр, помещик ~ ухаживать;
to squire a dame сопровождать даму the ~ главный землевладелец прихода the ~ амер. мировой судья;
местный судья или адвокат -
8 the squire
Большой англо-русский и русско-английский словарь > the squire
-
9 tenant in capite
Юридический термин: главный землевладелец -
10 the squire
1) Общая лексика: главный землевладелец прихода, местный адвокат, местный помещик, местный судья, местный судья или адвокат2) Американизм: мировой судья -
11 squire
['skwaɪə] 1. сущ.1) сквайр (помещик, особенно главный землевладелец прихода)Syn:2) амер. сквайр (местный судья, адвокат или другой человек, играющий важную роль в местных делах)3) шутл. кавалер4) брит.; шутл. сквайр, сэр ( обращение к мужчине)5) ист. оруженосец2. гл.1) сопровождать (кого-л.), следовать вместе (с кем-л.)You will squire her wherever she wants to go. — Вы будете сопровождать её во всех ее прогулках и поездках.
He was squired up the staircase. — Его проводили вверх по лестнице.
He squired them to the living-room. — Он проводил их в гостиную.
Syn:2) уст. ухаживать ( за дамой)That night she was squired by Will while her husband drank in the bar until it closed. — В тот вечер за ней ухаживал Уилл, пока её собственный муж напивался в баре до самого закрытия.
Syn:escort 2.3) ист. служить оруженосцем -
12 squire
оруженосец имя существительное:местный судья (squire, esquire)местный адвокат (esquire, squire)глагол: -
13 esquire
[ɪsˈkwaɪə]esquire (Esq.) господин (как вежливое обращение; пишется в адресе после имени адресата); John Smith, Esq. г-ну Джону Смиту esquire 1 esquire уст. = squire esquire (Esq.) господин (как вежливое обращение; пишется в адресе после имени адресата); John Smith, Esq. г-ну Джону Смиту esquire эсквайр esquire (Esq.) господин (как вежливое обращение; пишется в адресе после имени адресата); John Smith, Esq. г-ну Джону Смиту esquire уст. = squire squire: squire шутл. галантный кавалер esquire ист. оруженосец esquire сквайр, помещик esquire ухаживать; to squire a dame сопровождать даму the esquire главный землевладелец прихода the esquire амер. мировой судья; местный судья или адвокат -
14 master
[`mɑːstə]хозяин, владелец; господинпобедитель; лучший, кумиррабовладелец, землевладелец; работодательглава семьи, хозяин дома; мужспециалист, знаток своего деламастер; квалифицированный рабочийвеликий художник, мастер(школьный) учительглава колледжамагистркапитан торгового суднаштурманмастер, господин (Master John, Master Jones)Христосоригинал; образецпервый оригиналмастер-дискглавный, старший; основной, господствующийискусный; квалифицированный; на профессиональном уровнеотличный, превосходный, высшего качества; законченный, отпетыйосновной, главный; сводныйконтрольныйодолевать; справляться; преодолеватьприручать, приучать; подчинять себеовладевать, усваиватьдостичь вершин мастерстваруководить, управлятьвидоизменять, трансформировать, модифицировать; умерятьзаписывать мастер-дискАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > master
-
15 owner
ˈəunə сущ.
1) владелец;
собственник, хозяин lawful owner Owners part owner rightful owner Syn: proprietor, possessor
2) (the owner) мор. сл. командир корабля собственник владелец - joint * совладелец - right * законный владелец - the * of a house хозяин дома - at *'s risk на ответственность владельца (морское) (жаргон) командир (корабля) abutting ~ соседний собственник bare ~ мелкий владелец beneficial ~ подлинный владелец ценной бумаги, зарегистрированной на другое имя beneficial ~ собственник-бенефициарий boat ~ владелец лодки building ~ владелец здания capital ~ владелец капитала car ~ владелец автомобиля cargo ~ владелец груза coach ~ владелец жилого трейлера company ~ владелец компании copyright ~ владелец авторских прав coupon ~ владелец купона depot ~ владелец склада dominant ~ владелец, пользующийся сервитутом equitable ~ равноправный собственник estate ~ владелец имущества factory ~ владелец предприятия joint ~ совладелец joint ~ сособственник lawful ~ законный владелец lawful ~ законный собственник legal ~ законный владелец legitimate ~ законный владелец legitimate ~ законный собственник managing ~ судовладелец-распорядитель master and ~ капитан и судовладелец nonresident land ~ землевладелец, не живущий в своем поместье owner владелец, собственник, хозяин ~ владелец;
собственник, хозяин ~ владелец ~ (the ~) мор. жарг. командир корабля ~ собственник ~ domiciled abroad зарубежный владелец авторских прав ~ of goods владелец товаров ~ of right of way лицо, имеющее право прохода ~ of right of way лицо, имеющее право проезда part ~ совладелец plot ~ владелец участка policy ~ держатель страхового полиса policy ~ страхователь principal ~ главный владелец process ~ вчт. владелец процесса property ~ владелец имущества property ~ владелец недвижимости property ~ собственник rightful ~ законный владелец rightful ~ законный собственник rightful ~ полноправный хозяин riparian ~ владелец прибрежной полосы set ~ вчт. владелец набора site ~ владелец строительной площадки sole ~ единоличный владелец sole ~ единственный владелец sole ~ единственный собственник statutory ~ законный владелец true ~ действительный владелец -
16 great
1. [greıt] n1. (the great)1) собир. сильные мира сего2) великие писатели, классики2. pl студ. жарг. последний экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ( в Кембридже и Оксфорде)2. [greıt] a♢
by /in/ the great - оптом, гуртом1. 1) большой; огромный, громадный, колоссальныйgreat mountain - большая /огромная, громадная/ гора
great building - громадное /огромное/ здание
great sum of money - большая /крупная/ сумма денег
great A - прописное «А»
great gut - анат. толстая кишка
a great [the great er] part of the work was done by him - большая [большая] часть работы была сделана им
2) большой, значительный, многочисленный (о числе, количестве, мере, степени и т. п.)a great company - большое /многочисленное/ общество
in a great measure - в значительной /большой/ мере
a great deal, a great many, a great number - большое количество; множество
with a great deal of trouble - с большими неприятностями; с множеством хлопот
there is a great deal of truth in what you say - в том, что вы говорите, много правды
3) длинный, большой ( о пространственной протяжённости)4) долгий, продолжительный, длительный, большой ( о временной протяжённости)to reach a great age - достичь глубокой старости, дожить до глубокой старости
of great antiquity - очень древний, относящийся к глубокой древности
5) большой, сильный, глубокий, колоссальный, огромный (о чувствах, состояниях, свойствах и т. п.)great patience - колоссальное /большое, огромное/ терпение; большая /колоссальная/ выдержка
with great [the greatest] pleasure - с большим [величайшим] удовольствием
it's a great shame! - какая жалость!
6) сильный, интенсивный, высокий, большой (о действиях, процессах и т. п.)great light - сильный /яркий/ свет
great wind [noise, heat] - сильный ветер [шум, -ая жара]
great talker [eater] - (большой) любитель поговорить [поесть]
a great reader of novels - страстный /большой/ любитель романов
at a great pace - на большой /высокой/ скорости
to take great care of smb., smth. - очень заботиться о ком-л., чём-л.
to pay great attention to smb. - обращать большое внимание на кого-л.; оказывать большое внимание кому-л.; быть очень внимательным к кому-л.
7) крупный, значительныйgreat transactions at the stock-exchange - крупные сделки на фондовой бирже
great landowner [exporter] - крупный землевладелец [экспортёр]
2. 1) великийthe Great October Socialist Revolution - Великая Октябрьская социалистическая революция
great painter [writer, composer] - великий художник [писатель, композитор]
the Great Charter - ист. Великая хартия вольностей
2) настоящий, большой3. 1) возвышенный, благородныйgreat deed - благородный /славный/ подвиг
great beginning - великое начинание, благородный почин
2) хороший, положительныйto have no great opinion of smb. - быть невысокого мнения о ком-л.
4. 1) благородный ( по происхождению)great lady - благородная дама, дама из аристократической семьи
2) светскийthe great world - светское общество, высший свет
3) пышный; внушительный5. разг.1) замечательный, великолепныйthat's great! - вот здорово!
that's a great story! - до чего же интересно!
he is great! - он великолепен!, он замечательный (парень)!
he was great when he spoke - он был бесподобен, когда выступал
wouldn't it be great if... - вот было бы здорово, если бы...
it's a great thing to have knowledge of foreign languages - замечательно /здорово/, когда знаешь иностранные языки
2) замечательный, важный, главныйthe great thing is that he's already on the spot - главное - он уже на месте
6. эмоц.-усил. (обыкн. в сочетании с другим прилагательным размера) большущийgreat big man - большущий /высоченный/ человек
great fat boy - толстенный /очень толстый/ мальчишка
see what a great big fish I've caught - посмотри, какую рыбину /рыбищу/ я поймал
a nation great in arms - страна, сильная в военном отношении
8. predic (on)1) понимающий, разбирающийся (в чём-л.)to be great on history - хорошо знать историю, хорошо разбираться в истории [см. тж. 2)]
he is great on dates - он отлично знает даты (исторических событий), он отменный знаток хронологии
2) страстно увлечённыйto be great on history - страстно увлекаться историей [см. тж. 1)]
9. (great-) как компонент сложных слов пра-10. уст. беременная (тж. great with child)♢
great chair - креслоgreat cats - львы, тигры, леопарды
great Heavens!, great God /Lord/! - боже мой!; о господи!; видит бог!
great Scott /guns/! - чёрт возьми!; вот те на!
no great shakes - ничего особенного; не ахти как важно
to have a great mind to do smth. - намереваться /стремиться/ сделать что-л.
to have a great notion that... - сильно подозревать, что...
-
17 Jalsaghar
1958 - Индия (100 мин)Произв. Satyajit Ray ProductionsРеж. САТЬЯДЖИТ РАЙСцен. Сатьяджит Рай по одноименной повести Тарашанкара БаннерджиОпер. Субрата МитраМуз. Устад Вилайат ХанВ ролях Чхаби Бисвас (Бисвамбхар Рой), Падма Деви (его жена), Гангапада Басу (Махим Гангули), Тулси Лахири (управляющий), Кали Саркар (слуга), Пинаки Сен Гупта (Биресвар, сын Бисвамбхара).Бенгалия, 20-е гг. Аристократ и землевладелец Бисвамбхар Рой большую часть жизни наслаждался музыкальными праздниками, концертами в музыкальном салоне дворца в окружении друзей, музыкантов, певцов, танцовщиц. Эта страсть его разорила, зато его сосед, мещанин и нувориш Махим Гангули, обогатился и стал соперничать с ним в музыке. Постепенно Рой погрузился в пассивное и ностальгическое созерцание собственного упадка. Когда его жена и сын погибли в кораблекрушении, Рой закрыл музыкальный салон. Через 4 года он вновь открывает его ради еще одного концерта; Рой тратит на эту затею последние сбережения, но это доставляет ему высочайшее наслаждение, поскольку дает возможность унизить соперника Гангули. Когда гости расходятся, Рой остается один, всю ночь пьет и поднимает тост за благородных предков, за свой благородный род и за самого себя. Не слушая уговоров слуги, он пытается сесть на лошадь, падает и разбивается насмерть.► 4-й полнометражный фильм Сатьяджита Рая (в то время ему было 37 лет). Впечатляющая перемена интонации по сравнению с космическим и биографическим лиризмом 2 его 1-х картин (2 частей трилогии про Апу: Песнь дороги, Pather panchali и Непокоренный, Aparajito) и сатирой Философского камня, Parash Pathar, 1958. Этим фильмом Рай демонстрирует колоссальную эклектичность в области формы, при том что единство и цельность его творчества неоспоримы. Сочетая роскошь обстановки с крайней суровостью, Музыкальный салон рисует сложный и неоднозначный портрет страстного любителя музыки, который видит в своей страсти средство утолить ненасытную гордыню и врожденный классовый и кастовый нарциссизм. Страсть в его понимании становится, по сути, оружием саморазрушения, поскольку лишает героя жизненных сил, всякой связи со внешним миром и всякого смирения (что, по мнению Рая, уже неисправимый недостаток). При этом главный герой вызывает и у автора, и у зрителя почти братское сочувствие и уважение, что придает картине уникальную атмосферу. Роскошное черно-белое изображение, использованное утонченно и не напоказ (такого теперь уже не увидишь); медленные движения камеры, позволяющие заглянуть в самую душу персонажа, словно в разоренный, но по-прежнему завораживающий город; игра актера Чхаби Бисваса - все это доказывает, что Сатьяджит Рай находится на пике формы. Финальные сцены (последний концерт, ночная попойка героя и падение с лошади) - среди лучших сцен, снятых Раем. Музыкальный салон был открыт во Франции с большим опозданием. Его знакомство с французской публикой состоялось благодаря «Киноклубу» телеканала «Antenne 2», и только после этого, в 1981 г., фильм вышел на экраны кинотеатров. Это редчайший пример специфической и благотворной роли, которую могло бы играть телевидение в защите и поддержке большого кино. -
18 Orphan of the Wilderness
1936 – Австралия (85 мин)Произв. Cinesound Productions (Кен Дж. Холл)Реж. КЕН ДЖ. ХОЛЛСцен. Эдмонд Сьюард по рассказу Дороти Коттрелл «Пустынный сирота» (Wilderness Orphan)Опер. Джордж ХитМуз. Хэмилтон УэбберВ ролях Брайан Эббот (Том Хентон), Гвен Манро (Марго), Этел Сэйкер (миссис Хентон), Гарри Эбди (Шорри Макги), Роналд Уэлан (Мел), Джо Валли (Эндрю Макмикер), Джун Манро (Джун).На глазах у кенгуренка его мать убивает охотник. Кенгуренка подбирает мелкий землевладелец Том, который ухаживает за ним как может и дает ему имя Чат. Играя с животным, Том надевает ему на передние лапы боксерские перчатки, и в скором времени кенгуренок становится заправским боксером. В отсутствие хозяина мальчишка с фермы, желая подзаработать немного денег, организует для соседей платные показы боксирующего кенгуру. Чат участвует в них без особой охоты, и мальчик тычет ему в лицо сигаретой. Тогда Чат нападает на обидчика, который затем жалуется в полицию. Том вынужден избавиться от кенгуру, и он сдает его в цирк, где работает знакомая наездница. Она обещает ему, что с Чатом будут хорошо обращаться. Но на деле происходит наоборот. Настрадавшись от жестокого обращения и длительной жажды, Чат избивает до полусмерти хозяина цирка. Затем он сбегает и скрывается от погони. Том спасает его снова и доказывает, что животное всего лишь пыталось защитить себя.► Удивительный фильм о животных, благодаря успеху у публики попавший в международный прокат. Образ животного тут лишен антропоморфизма. Как и в Бэмби, Bambi, фильм подчеркивает тему человеческой жестокости. Сценарий целен и изобретателен. Тем не менее больше всего хочется отметить длинный 12-мин пролог, где кенгуру, коалы, змеи, лягушки и т. д. резвятся на большом участке леса, воссозданном в самой крупной на тот момент студийной декорации в Австралии. Главный герой Чат приобрел огромную популярность в своей стране. Его фигурки широко продавались, он стал персонажем мультфильмов, и его имя стало для всех австралийских детей синонимом кенгуру.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Orphan of the Wilderness
-
19 owner
[ˈəunə]abutting owner соседний собственник bare owner мелкий владелец beneficial owner подлинный владелец ценной бумаги, зарегистрированной на другое имя beneficial owner собственник-бенефициарий boat owner владелец лодки building owner владелец здания capital owner владелец капитала car owner владелец автомобиля cargo owner владелец груза coach owner владелец жилого трейлера company owner владелец компании copyright owner владелец авторских прав coupon owner владелец купона depot owner владелец склада dominant owner владелец, пользующийся сервитутом equitable owner равноправный собственник estate owner владелец имущества factory owner владелец предприятия joint owner совладелец joint owner сособственник lawful owner законный владелец lawful owner законный собственник legal owner законный владелец legitimate owner законный владелец legitimate owner законный собственник managing owner судовладелец-распорядитель master and owner капитан и судовладелец nonresident land owner землевладелец, не живущий в своем поместье owner владелец, собственник, хозяин owner владелец; собственник, хозяин owner владелец owner (the owner) мор. жарг. командир корабля owner собственник owner domiciled abroad зарубежный владелец авторских прав owner of goods владелец товаров owner of right of way лицо, имеющее право прохода owner of right of way лицо, имеющее право проезда part owner совладелец plot owner владелец участка policy owner держатель страхового полиса policy owner страхователь principal owner главный владелец process owner вчт. владелец процесса property owner владелец имущества property owner владелец недвижимости property owner собственник rightful owner законный владелец rightful owner законный собственник rightful owner полноправный хозяин riparian owner владелец прибрежной полосы set owner вчт. владелец набора site owner владелец строительной площадки sole owner единоличный владелец sole owner единственный владелец sole owner единственный собственник statutory owner законный владелец true owner действительный владелец
См. также в других словарях:
Чехия — или Богемия (чешск. Čechy, Čechie, České kraleství, Česká země; польск. Częchy, Czeska ziemia; немецк. Böhmen; франц. Bohême; лат. Bohemia) некогда самостоятельное и независимое королевство, а теперь принадлежащая к Цислейтанской части Австро… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Феодор Иоаннович — (род. 31 мая 1557 г., † 7 января 1598 г.) сын царя Иоанна Васильевича Грозного и супруги его, Анастасии Романовны Захарьиной Юрьевой; царь Московский и всея Руси с 19 марта 1584 г. и последний представитель Московских великих князей… … Большая биографическая энциклопедия
Диспенсеры — (Деспенсеры) (англ. Despenser, Despencer, De Spencer) несколько знатных английских родов нормандского происхождения. Содержание 1 История 2 Генеалогия 3 Примечания … Википедия
Франция — I (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Франция* — (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на востоке… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Франция — (France) Французская Республика, физико географическая характеристика Франции, история Французской республики Символика Франции, государственно политическое устройство Франции, вооружённые силы и полиция Франции, деятельность Франции в НАТО,… … Энциклопедия инвестора
Рублёво-Архангельское — Координаты: 55°47′28.32″ с. ш. 37°20′15.72″ в. д. / 55.7912, 37.3377 … Википедия
Assassin’s Creed III — Assassin s Creed III Разработчик … Википедия
Суринам — (Suriname) Государство Суринам, география и история Суринам, государственный строй Государство Суринам, природа и география, население, политическое и экономическое устройство Содержание Содержание Природа Население и общество Правительство и… … Энциклопедия инвестора